| Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan
keras, | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا | 1 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan
lemah-lembut, | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا | 2 |
| dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan
cepat, | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا | 3 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan
kencang, | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا | 4 |
| dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan
(dunia). | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا | 5 |
| (Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika
tiupan pertama menggoncangkan alam, | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ | 6 |
| tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan
kedua. | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ | 7 |
| Hati manusia pada waktu itu sangat takut, | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ | 8 |
| pandangannya tunduk. | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ | 9 |
| (Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami
benar-benar dikembalikan kepada kehidupan yang semula? | يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي
الْحَافِرَةِ | 10 |
| Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah
menjadi tulang-belulang yang hancur lumat?" | أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً | 11 |
| Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu
pengembalian yang merugikan". | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ | 12 |
| Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah dengan satu kali
tiupan saja, | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ | 13 |
| maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan
bumi. | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ | 14 |
| Sudahkah sampai kepadamu (ya Muhammad) kisah
Musa. | هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى | 15 |
| Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah
Thuwa; | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ
طُوًى | 16 |
| "Pergilah kamu kepada Firaun, sesungguhnya dia telah
melampaui batas, | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى | 17 |
| dan katakanlah (kepada Firaun): "Adakah keinginan bagimu
untuk membersihkan diri (dari kesesatan)" | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى | 18 |
| Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu
takut kepada-Nya?" | وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى | 19 |
| Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang
besar. | فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى | 20 |
| Tetapi Firaun mendustakan dan mendurhakai. | فَكَذَّبَ وَعَصَى | 21 |
| Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang
(Musa). | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى | 22 |
| Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru
memanggil kaumnya. | فَحَشَرَ فَنَادَى | 23 |
| (Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling
tinggi". | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأعْلَى | 24 |
| Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di
dunia. | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ
وَالأولَى | 25 |
| Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran
bagi orang yang takut (kepada Tuhannya). | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى | 26 |
| Apakah kamu yang lebih sulit penciptaannya ataukah
langit? Allah telah membangunnya, | أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ
بَنَاهَا | 27 |
| Dia meninggikan bangunannya lalu
menyempurnakannya, | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا | 28 |
| dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita dan menjadikan
siangnya terang benderang. | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا | 29 |
| Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya. | وَالأرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا | 30 |
| Ia memancarkan daripadanya mata airnya dan (menumbuhkan)
tumbuh-tumbuhannya. | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا | 31 |
| Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan
teguh, | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا | 32 |
| (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk
binatang-binatang ternakmu. | مَتَاعًا لَكُمْ وَلأنْعَامِكُمْ | 33 |
| Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat)
telah datang. | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى | 34 |
| Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah
dikerjakannya, | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإنْسَانُ مَا سَعَى | 35 |
| dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang
yang melihat. | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى | 36 |
| Adapun orang yang melampaui batas, | فَأَمَّا مَنْ طَغَى | 37 |
| dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا | 38 |
| maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal
(nya). | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى | 39 |
| Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran
Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya, | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ
عَنِ الْهَوَى | 40 |
| maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal
(nya). | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى | 41 |
| (Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang
hari berbangkit, kapankah terjadinya?. | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ
مُرْسَاهَا | 42 |
| Siapakah kamu (sehingga) dapat menyebutkan
(waktunya)? | فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا | 43 |
| Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan
waktunya). | إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا | 44 |
| Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut
kepadanya (hari berbangkit). | إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا | 45 |
| Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka
merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu
sore atau pagi hari. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلا
عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا | 46 |